Susanne Posel Susanne Posel
Occupy Corporatism Ocupar corporativismo
September 7, 2013 07 de setembro de 2013
Google is in court arguing that it is not “a violation of privacy” to read private emails of users, construct specified profile on each individual user and sell that data to advertising corporations. Google é no tribunal argumentando que não é "uma violação da privacidade" para ler e-mails privados de usuários, construir perfil especificado em cada usuário individual e vender esses dados para empresas de publicidade.
This is because Google asserts that users do not have a “legitimate expectation of privacy.” Isto é porque o Google afirma que os usuários não têm uma "expectativa legítima de privacidade."
Google justifies this by claiming that when a user “voluntarily turns over [data] to third parties” they are allowing that corporation to use the information as they see fit. Google justifica isso alegando que quando um usuário "se transforma voluntariamente mais de [data] a terceiros", eles estão permitindo que a empresa utilizar a informação como entenderem.
Lorrie Cranor, director of privacy engineering at Carnegie Mellon University (CMU) pointed out that “the issue isn't whether it's a machine or human reading emails, but what could happen as a result of having your email read.” Lorrie Cranor, diretor de engenharia de privacidade a Carnegie Mellon University (CMU) apontou que "a questão não é se é uma máquina ou ler e-mails humanos, mas o que poderia acontecer como resultado de ter seu e-mail lido."
After revelations leaked by Edward Snowden, National Security Agency (NSA) whistleblower, the idea is forming that free services are the problem and having user's pay for Facebook, Google and other popular websites and search engines across the web would add protection to users from the evils of being spied on. Após revelações vazaram por Edward Snowden, Agência de Segurança Nacional (NSA) denunciante, a idéia está se formando de que os serviços gratuitos estão o problema e ter salário de usuário para o Facebook, Google e outros sites populares e motores de busca em toda a web iria adicionar proteção aos usuários do males de ser espionado.
Edward Snowden, NSA whistleblower, has released details about the parameters by which the NSA has been trying to stay “ competitive in the spy-vs-spy world”. Edward Snowden, NSA denunciante, divulgou detalhes sobre os parâmetros que a NSA tem tentado permanecer " competitivo no mundo do spy-vs-spy ".
The NSA has been using brute force hacking techniques to break into Virtual Private Networks (VPNs) and Secure Sockets Layer services (SSL) to destroy encryption protocols. A NSA tem vindo a utilizar técnicas de invasão de força bruta para invadir redes privadas virtuais (VPNs) e Secure Sockets Layer (SSL serviços) para destruir protocolos de criptografia.
Through the discovery of mathematical equations to assist in weakening cryptographic systems, supportive experts claim that “such fundamental mathematical research doesn't constitute back doors or other covert agendas.” Através da descoberta de equações matemáticas para ajudar no enfraquecimento sistemas criptográficos, os especialistas de apoio afirmam que "tais pesquisas matemáticas fundamentais não constitui portas traseiras ou outras agendas secretas."
It is asserted that “the NSA has discovered ways to crack these systems that have not been discovered by the smartest researchers in academia and industry. Afirma-se que "a NSA tem descoberto maneiras para quebrar esses sistemas que não foram descobertos pelos pesquisadores mais inteligentes na academia e na indústria. But there's no law against clever mathematicians creating new encryption schemes.” Mas não há nenhuma lei contra os matemáticos inteligentes criando novos esquemas de criptografia. "
Snowden explained that the NSA and the UK GCHQ “have broadly compromised the guarantees that internet companies have given consumers to reassure them that their communications, online banking and medical records would be indecipherable to criminals or governments.” Snowden explicou que a NSA ea GCHQ Reino Unido "já amplamente comprometido as garantias que as empresas de internet têm dado aos consumidores para tranquilizá-los de que suas comunicações, serviços bancários on-line e registros médicos seria indecifrável para os criminosos ou os governos. "
Spending $250 million annually, the NSA collects “vast amounts” of “exploitable” data. Gastar $ 250.000.000 anualmente, a NSA recolhe "grandes quantidades" de dados "exploráveis".
The NSA paid certain corporations “compliance costs” for handing over private customer information to the PRISM program. A NSA pago certas corporações "custos de conformidade" para a entrega de informações privadas de clientes para o programa PRISM.
This information confirms that there is “a financial relationship between the tech companies and the NSA.” Esta informação confirma que há "uma relação financeira entre as empresas de tecnologia e da NSA."
Participants in the bribe-scheme called special source operations (SSO) are: Os participantes do esquema de suborno chamado operações de fonte especiais (SSO) são:
• Google • Google
• Yahoo • Yahoo
• Microsoft • Microsoft
• Facebook • Facebook
• Apple • Maçã
• AOL • AOL
• Skype • Skype
• YouTube • YouTube
• PalTalk • PalTalk
Yahoo justified their bribe payment as simply reimbursement “for costs to respond to compulsory legal process.” Yahoo justifica o seu pagamento suborno simplesmente como reembolso "os custos para responder a processo legal obrigatória."
Facebook would not acknowledge that they receive money from the NSA in exchange for data on customers and users. Facebook não iria reconhecer que recebem dinheiro da NSA em troca de dados sobre clientes e usuários.
Microsoft stated that the corporation “complies with court orders because it is legally ordered to, not because it is reimbursed for the work. Microsoft afirmou que a empresa "está em conformidade com ordens judiciais, pois é legalmente obrigado a, não porque ele é reembolsado para o trabalho. We could have a more informed discussion of these issues if providers could share additional information, including aggregate statistics on the number of any national security orders they may receive.” Nós poderíamos ter uma discussão mais informada dessas questões se os provedores poderiam compartilhar informações adicionais, incluindo estatísticas agregadas sobre o número de todas as ordens de segurança nacional que pode receber ".
President Obama sat down with Chris Cuomo of CNN to talk about how the National Security Agency (NSA) PRISM program “can only work if the American people trust what's going on. Presidente Obama sentou-se com Chris Cuomo da CNN para falar sobre como a Agência de Segurança Nacional (NSA) programa PRISM "só pode funcionar se o povo americano a confiança o que está acontecendo. And what's been clear since the disclosures that were made by Mr. Snowden is that people don't have enough information and aren't confident enough that, between all the safeguards and checks that we put in place within the executive branch, and the federal court oversight that takes place on the program, and congressional oversight, people are still concerned as to whether their e-mails are being read or their phone calls are being listened to.” E o que está claro desde as divulgações que foram feitas pelo Sr. Snowden é que as pessoas não têm informação suficiente e não está confiante o suficiente para que, entre todas as garantias e verificações que colocamos em prática dentro do Poder Executivo, e os federais supervisão judicial que tem lugar no programa e supervisão do Congresso, as pessoas ainda estão preocupados quanto a saber se os seus e-mails estão sendo lidos ou seus telefonemas estão sendo ouvidas. "
Obama said it was only an accident when the NSA “inadvertently, accidentally pulled the e-mails of some Americans in violation of their own rules, because of technical problems.” Obama disse que foi apenas um acidente quando o NSA ", inadvertidamente, acidentalmente puxou os e-mails de alguns americanos, em violação das suas próprias regras, por causa de problemas técnicos."
Occupy Corporatism Ocupar corporativismo
September 7, 2013 07 de setembro de 2013
Google is in court arguing that it is not “a violation of privacy” to read private emails of users, construct specified profile on each individual user and sell that data to advertising corporations. Google é no tribunal argumentando que não é "uma violação da privacidade" para ler e-mails privados de usuários, construir perfil especificado em cada usuário individual e vender esses dados para empresas de publicidade.
This is because Google asserts that users do not have a “legitimate expectation of privacy.” Isto é porque o Google afirma que os usuários não têm uma "expectativa legítima de privacidade."
Google justifies this by claiming that when a user “voluntarily turns over [data] to third parties” they are allowing that corporation to use the information as they see fit. Google justifica isso alegando que quando um usuário "se transforma voluntariamente mais de [data] a terceiros", eles estão permitindo que a empresa utilizar a informação como entenderem.
Lorrie Cranor, director of privacy engineering at Carnegie Mellon University (CMU) pointed out that “the issue isn't whether it's a machine or human reading emails, but what could happen as a result of having your email read.” Lorrie Cranor, diretor de engenharia de privacidade a Carnegie Mellon University (CMU) apontou que "a questão não é se é uma máquina ou ler e-mails humanos, mas o que poderia acontecer como resultado de ter seu e-mail lido."
After revelations leaked by Edward Snowden, National Security Agency (NSA) whistleblower, the idea is forming that free services are the problem and having user's pay for Facebook, Google and other popular websites and search engines across the web would add protection to users from the evils of being spied on. Após revelações vazaram por Edward Snowden, Agência de Segurança Nacional (NSA) denunciante, a idéia está se formando de que os serviços gratuitos estão o problema e ter salário de usuário para o Facebook, Google e outros sites populares e motores de busca em toda a web iria adicionar proteção aos usuários do males de ser espionado.
Edward Snowden, NSA whistleblower, has released details about the parameters by which the NSA has been trying to stay “ competitive in the spy-vs-spy world”. Edward Snowden, NSA denunciante, divulgou detalhes sobre os parâmetros que a NSA tem tentado permanecer " competitivo no mundo do spy-vs-spy ".
The NSA has been using brute force hacking techniques to break into Virtual Private Networks (VPNs) and Secure Sockets Layer services (SSL) to destroy encryption protocols. A NSA tem vindo a utilizar técnicas de invasão de força bruta para invadir redes privadas virtuais (VPNs) e Secure Sockets Layer (SSL serviços) para destruir protocolos de criptografia.
Through the discovery of mathematical equations to assist in weakening cryptographic systems, supportive experts claim that “such fundamental mathematical research doesn't constitute back doors or other covert agendas.” Através da descoberta de equações matemáticas para ajudar no enfraquecimento sistemas criptográficos, os especialistas de apoio afirmam que "tais pesquisas matemáticas fundamentais não constitui portas traseiras ou outras agendas secretas."
It is asserted that “the NSA has discovered ways to crack these systems that have not been discovered by the smartest researchers in academia and industry. Afirma-se que "a NSA tem descoberto maneiras para quebrar esses sistemas que não foram descobertos pelos pesquisadores mais inteligentes na academia e na indústria. But there's no law against clever mathematicians creating new encryption schemes.” Mas não há nenhuma lei contra os matemáticos inteligentes criando novos esquemas de criptografia. "
Snowden explained that the NSA and the UK GCHQ “have broadly compromised the guarantees that internet companies have given consumers to reassure them that their communications, online banking and medical records would be indecipherable to criminals or governments.” Snowden explicou que a NSA ea GCHQ Reino Unido "já amplamente comprometido as garantias que as empresas de internet têm dado aos consumidores para tranquilizá-los de que suas comunicações, serviços bancários on-line e registros médicos seria indecifrável para os criminosos ou os governos. "
Spending $250 million annually, the NSA collects “vast amounts” of “exploitable” data. Gastar $ 250.000.000 anualmente, a NSA recolhe "grandes quantidades" de dados "exploráveis".
The NSA paid certain corporations “compliance costs” for handing over private customer information to the PRISM program. A NSA pago certas corporações "custos de conformidade" para a entrega de informações privadas de clientes para o programa PRISM.
This information confirms that there is “a financial relationship between the tech companies and the NSA.” Esta informação confirma que há "uma relação financeira entre as empresas de tecnologia e da NSA."
Participants in the bribe-scheme called special source operations (SSO) are: Os participantes do esquema de suborno chamado operações de fonte especiais (SSO) são:
• Google • Google
• Yahoo • Yahoo
• Microsoft • Microsoft
• Facebook • Facebook
• Apple • Maçã
• AOL • AOL
• Skype • Skype
• YouTube • YouTube
• PalTalk • PalTalk
Yahoo justified their bribe payment as simply reimbursement “for costs to respond to compulsory legal process.” Yahoo justifica o seu pagamento suborno simplesmente como reembolso "os custos para responder a processo legal obrigatória."
Facebook would not acknowledge that they receive money from the NSA in exchange for data on customers and users. Facebook não iria reconhecer que recebem dinheiro da NSA em troca de dados sobre clientes e usuários.
Microsoft stated that the corporation “complies with court orders because it is legally ordered to, not because it is reimbursed for the work. Microsoft afirmou que a empresa "está em conformidade com ordens judiciais, pois é legalmente obrigado a, não porque ele é reembolsado para o trabalho. We could have a more informed discussion of these issues if providers could share additional information, including aggregate statistics on the number of any national security orders they may receive.” Nós poderíamos ter uma discussão mais informada dessas questões se os provedores poderiam compartilhar informações adicionais, incluindo estatísticas agregadas sobre o número de todas as ordens de segurança nacional que pode receber ".
President Obama sat down with Chris Cuomo of CNN to talk about how the National Security Agency (NSA) PRISM program “can only work if the American people trust what's going on. Presidente Obama sentou-se com Chris Cuomo da CNN para falar sobre como a Agência de Segurança Nacional (NSA) programa PRISM "só pode funcionar se o povo americano a confiança o que está acontecendo. And what's been clear since the disclosures that were made by Mr. Snowden is that people don't have enough information and aren't confident enough that, between all the safeguards and checks that we put in place within the executive branch, and the federal court oversight that takes place on the program, and congressional oversight, people are still concerned as to whether their e-mails are being read or their phone calls are being listened to.” E o que está claro desde as divulgações que foram feitas pelo Sr. Snowden é que as pessoas não têm informação suficiente e não está confiante o suficiente para que, entre todas as garantias e verificações que colocamos em prática dentro do Poder Executivo, e os federais supervisão judicial que tem lugar no programa e supervisão do Congresso, as pessoas ainda estão preocupados quanto a saber se os seus e-mails estão sendo lidos ou seus telefonemas estão sendo ouvidas. "
Obama said it was only an accident when the NSA “inadvertently, accidentally pulled the e-mails of some Americans in violation of their own rules, because of technical problems.” Obama disse que foi apenas um acidente quando o NSA ", inadvertidamente, acidentalmente puxou os e-mails de alguns americanos, em violação das suas próprias regras, por causa de problemas técnicos."
0 comentários:
Postar um comentário
Faça seu comentário aqui ou deixe sua opinião.
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.